- Home
- Michael Chabon
The Amazing Adventures of Kavalier & Clay (with bonus content) Page 4
The Amazing Adventures of Kavalier & Clay (with bonus content) Read online
Page 4
“You will pay attention,” he said, on the afternoon of Josef’s first lesson, as he shackled Josef to a bentwood chair. “I assure you of this. Also you will get used to the feeling of the chain. The chain is your silk pajamas now. It is your mother’s loving arms.”
Apart from this chair, an iron bedstead, a wardrobe, and the picture of Jerusalem on the east wall, next to the lone window, the room was almost bare. The only beautiful object was a Chinese trunk carved from some kind of tropical wood, as red as raw liver, with thick brass hinges, and a pair of fanciful brass locks in the form of stylized peacocks. The locks opened by a system of tiny levers and springs concealed in the jade eyespots of each peacock’s seven tail feathers. The magician pushed the fourteen jade buttons in a certain order that seemed to change each time he went to open the chest.
For the first few sessions, Kornblum merely showed Josef different kinds of locks that he took out, one by one, from the chest; locks used to secure manacles, mailboxes, and ladies’ diaries; warded and pin-tumbler door locks; sturdy padlocks; and combination locks taken from strongboxes and safes. Wordlessly, he would take each of the locks apart, using a screwdriver, then reassemble them. Toward the end of the hour, still without freeing Josef, he talked about the rudiments of breath control. At last, in the final minutes of the lesson, he would unchain the boy, only to stuff him into a plain pine box. He would sit on the closed lid, drinking tea and glancing at his pocket watch, until the lesson was over.
“If you are a claustrophobe,” Kornblum explained, “we must detect this now, and not when you lie in chains at the bottom of the Moldau, strapped inside a postman’s bag, with all your family and neighbors waiting for you to swim out.”
At the start of the second month, he introduced the pick and the torque wrench, and set about applying these wonderful tools to each of the various sample locks he kept in the chest. His touch was deft and, though he was well past sixty, his hands steady. He would pick the locks, and then, for Josef’s further edification, take them apart and pick them again with the works exposed. The locks, whether new or antique, English, German, Chinese, or American, did not resist his tinkerings for more than a few seconds. He had, in addition, amassed a small library of thick, dusty volumes, many illegal or banned, some of them imprinted with the seal of the Bolsheviks’ dreaded Cheka, in which were listed, in infinite columns of minuscule type, the combination formulae, by lot number, for thousands of the combination locks manufactured in Europe since 1900.
For weeks, Josef pleaded with Kornblum to be allowed to handle a pick himself. Contrary to instructions, he had been working over the locks at home with a hat pin and a spoke from a bicycle wheel, with occasional success.
“Very well,” said Kornblum at last. Handing Josef his pick and a torque wrench, he led him to the door of his room, in which he had himself installed a fine new Rätsel seven-pin lock. Then he unknotted his necktie and used it to blindfold Josef. “To see inside the lock, you don’t use your eyes.”
Josef knelt down in darkness and felt for the brass-plated knob. The door was cold against his cheek. When at last Kornblum removed the blindfold and motioned for Josef to climb into the coffin, Josef had picked the Rätsel three times, the last in under ten minutes.
On the day before Josef caused a disturbance at the breakfast table, after months of nauseous breathing drills that made his head tingle and of practice that left the joints of his fingers aching, he had walked into Kornblum’s room and held out his wrists, as usual, to be cuffed and bound. Kornblum startled him with a rare smile. He handed Josef a small black leather pouch. Unrolling it, Josef found the tiny torque wrench and a set of steel picks, some no longer than the wrench, some twice as long with smooth wooden handles. None was thicker than a broom straw. Their tips had been cut and bent into all manner of cunning moons, diamonds, and tildes.
“I made these,” said Kornblum. “They will be reliable.”
“For me? You made these for me?”
“This is what we will now determine,” Kornblum said. He pointed to the bed, where he had laid out a pair of brand-new German handcuffs and his best American Yale locks. “Chain me to the chair.”
Kornblum allowed himself to be bound to the legs of his chair with a length of heavy chain; other chains secured the chair to the radiator, and the radiator to his neck. His hands were also cuffed—in front of his body, so that he could smoke. Without a word of advice or complaint from Kornblum, Josef got the handcuffs and all but one of the locks off in the first hour. But the last lock, a one-pound 1927 Yale Dreadnought, with sixteen pins and drivers, frustrated his efforts. Josef sweated and cursed under his breath, in Czech, so as not to offend his master. Kornblum lit another Sobranie.
“The pins have voices,” he reminded Josef at last. “The pick is a tiny telephone wire. The tips of your fingers have ears.”
Josef took a deep breath, slid the pick that was tipped with a small squiggle into the plug of the lock, and again applied the wrench. Quickly, he stroked the tip of the pick back and forth across the pins, feeling each one give in its turn, gauging the resistance of the drivers and springs. Each lock had its own point of equilibrium between torque and friction; if you turned too hard, the plug would jam; too softly, and the pins wouldn’t catch properly. With sixteen-pin columns, finding the point of equilibrium was entirely a matter of intuition and style. Josef closed his eyes. He heard the wire of the pick humming in his fingertips.
With a satisfying metallic gurgle, the lock sprang open. Kornblum nodded, stood up, stretched.
“You may keep the tools,” he said.
However slow the progress of the lessons with Herr Kornblum had seemed to Josef, it had come ten times slower for Thomas Kavalier. The endless tinkering with locks and knots that Thomas had covertly witnessed, night after night, in the faint lamplight of the bedroom the boys shared, was far less interesting to him than Josef’s interest in coin tricks and card magic had been.
Thomas Masaryk Kavalier was an animated gnome of a boy with a thick black thatch of hair. When he was a very young boy, the musical chromosome of his mother’s family had made itself plain in him. At three, he regaled dinner guests with long, stormy arias, sung in a complicated gibberish Italian. During a family holiday at Lugano, when he was eight, he was discovered to have picked up enough actual Italian from his perusal of favorite libretti to be able to converse with hotel waiters. Constantly called upon to perform in his brother’s productions, pose for his sketches, and vouch for his lies, he had developed a theatrical flair. In a ruled notebook, he had recently written the first lines of the libretto for an opera, Houdini, set in fabulous Chicago. He was hampered in this project by the fact that he had never seen an escape artist perform. In his imagination, Houdini’s deeds were far grander than anything even the former Mr. Erich Weiss himself could have conceived: leaps in suits of armor from flaming airplanes over Africa, and escapes from hollow balls launched into sharks’ dens by undersea cannons. The sudden entrance of Josef, at breakfast that morning, into territory once actually occupied by the great Houdini, marked a great day in Thomas’s childhood.
After their parents had left—the mother for her office on Narodny; the father to catch a train for Brno, where he had been called in to consult on the mayor’s giantess daughter—Thomas would not leave Josef alone about Houdini and his cheeks.
“Could he have fit a two-koruna piece?” he wanted to know. He lay on his bed, on his belly, watching as Josef returned the torque wrench to its special wallet.
“Yes, but it’s hard to imagine why he might have wanted to.”
“What about a box of matches?”
“I suppose so.”
“How would they have stayed dry?”
“Perhaps he could have wrapped them in oilcloth.”
Thomas probed his cheek with the tip of his tongue. He shuddered. “What other things does Herr Kornblum want you to put in there?”
“I’m learning to be an escape artist, not a valise,”
Josef said irritably.
“Are you going to get to do a real escape now?”
“I’m closer today than I was yesterday.”
“And then you’ll be able to join the Hofzinser Club?”
“We’ll see.”
“What are the requirements?”
“You just have to be invited.”
“Do you have to have cheated death?”
Josef rolled his eyes, sorry he had ever told Thomas about the Hofzinser. It was a private men’s club, housed in a former inn on one of the Stare Mesto’s most crooked and crepuscular streets, which combined the functions of canteen, benevolent society, craft guild, and rehearsal hall for the performing magicians of Bohemia. Herr Kornblum took his supper there nearly every night. It was apparent to Josef that the club was not only the sole source of companionship and talk for his taciturn teacher but also a veritable Hall of Wonders, a living repository for the accumulated lore of centuries of sleight and illusion in a city that had produced some of history’s greatest charlatans, conjurors, and fakirs. Josef badly wanted to be invited to join. This desire had, in fact, become the secret focus of every spare thought (a role soon afterward to be usurped by the governess, Miss Dorothea Horne). Part of the reason he was so irritated by Thomas’s persistent questioning was that his little brother had guessed at the constant preeminence of the Hofzinser Club in Josef’s thoughts. Thomas’s own mind was filled with Byzantine, houris-and-candied-figs visions of men in cutaway coats and pasha pants walking around inside the beetle-browed, half-timbered hotel on Stupartskà with their upper torsos separated from their lower, summoning leopards and lyrebirds out of the air.
“I’m sure when the time comes, I will receive my invitation.”
“When you’re twenty-one?”
“Perhaps.”
“But if you did something to show them …”
This echoed the secret trend of Josef’s own thoughts. He swung himself around on his bed, leaned forward, and looked at Thomas. “Such as?”
“If you showed them how you can get out of chains, and open locks, and hold your breath, and untie ropes.…”
“All that’s easy stuff. A fellow can learn such tricks in prison.”
“Well, if you did something really grand, then … something to amaze them.”
“An escape.”
“We could throw you out of an airplane tied to a chair, with the parachute tied to another chair, falling through the air. Like this.” Thomas scrambled up from his bed and went over to his small desk, took out the blue notebook in which he was composing Houdini, and opened it to a back page, where he had sketched the scene. Here was Houdini in a dinner jacket, hurtling from a crooked airplane in company with a parachute, two chairs, a table, and a tea set, all trailing scrawls of velocity. The magician had a smile on his face as he poured tea for the parachute. He seemed to think he had all the time in the world.
“This is idiotic,” Josef said. “What do I know about parachutes? Who’s going to let me jump out of an airplane?”
Thomas blushed. “How childish of me,” he said.
“Never mind,” said Josef. He stood up. “Weren’t you playing with Papa’s old things just now, his medical-school things?”
“Right here,” Thomas said. He threw himself on the floor and rolled under the bed. A moment later, a small wooden crate emerged, covered in dust-furred spider silk, its lid hinged on crooked loops of wire.
Josef knelt and lifted the lid, revealing odd bits of apparatus and scientific supplies that had survived their father’s medical education. Adrift in a surf of ancient excelsior were a broken Erlenmeyer flask, a glass pear-shaped tube with a penny-head stopper, a pair of crucible tongs, the leather-clad box that contained the remains of a portable Zeiss microscope (long since rendered inoperable by Josef, who had once attempted to use it to get a better look at Pola Negri’s loins in a blurry bathing photo torn from a newspaper), and a few odd items.
“Thomas?”
“It’s nice under here. I’m not a claustrophobe. I could stay under here for weeks.”
“Wasn’t there …” Josef dug deep into the rustling pile of shavings. “Didn’t we used to have—”
“What?” Thomas slid out from under the bed.
Josef held up a long, glinting glass wand and brandished it as Kornblum himself might have done. “A thermometer,” he said.
“What for? Whose temperature are you going to take?”
“The river’s,” Josef said.
At four o’clock on the morning of Friday, September 27, 1935, the temperature of the water of the River Moldau, black as a church bell and ringing against the stone embankment at the north end of Kampa Island, stood at 2.2° on the Celsius scale. The night was moonless, and a fog lay over the river like an arras drawn across by a conjuror’s hand. A sharp wind rattled the seedpods in the bare limbs of the island’s acacias. The Kavalier brothers had come prepared for cold weather. Josef had dressed them in wool from head to toe, with two pairs of socks each. In the pack he wore on his back, he carried a piece of rope, a strand of chain, the thermometer, half a veal sausage, a padlock, and a change of clothes with two extra pairs of socks for himself. He also carried a portable oil brazier, borrowed from a school friend whose family went in for alpinism. Although he did not plan to spend much time in the water—no longer, he calculated, than a minute and twenty-seven seconds—he had been practicing in a bathtub filled with cold water, and he knew that, even in the steam-heated comfort of the bathroom at home, it took several minutes to rid oneself of the chill.
In all his life, Thomas Kavalier had never been up so early. He had never seen the streets of Prague so empty, the housefronts so sunken in gloom, like a row of lanterns with the wicks snuffed. The corners he knew, the shops, the carved lions on a balustrade he passed daily on his way to school, looked strange and momentous. Light spread in a feeble vapor from the streetlamps, and the corners were flooded in shadow. He kept imagining that he would turn around and see their father chasing after them in his dressing gown and slippers. Josef walked quickly, and Thomas had to hurry to keep up with him. Cold air burned his cheeks. They stopped several times, for reasons that were never clear to Thomas, to lurk in a doorway, or shelter behind the swelling fender of a parked Skoda. They passed the open side door of a bakery, and Thomas was briefly overwhelmed by whiteness: a tiled white wall, a pale man dressed all in white, a cloud of flour roiling over a shining white mountain of dough. To Thomas’s astonishment, there were all manner of people about at this hour, tradesmen, cabdrivers, two drunken men singing, even a woman crossing the Charles Bridge in a long black coat, smoking and muttering to herself. And policemen. They were obliged to sneak past two en route to Kampa. Thomas was a contentedly law-abiding child, with fond feelings toward policemen. He was also afraid of them. His notion of prisons and jails had been keenly influenced by reading Dumas, and he had not the slightest doubt that little boys would, without compunction, be interred in them.
He began to be sorry to have come along. He wished he had never come up with the idea of having Josef prove his mettle to the members of the Hofzinser Club. It was not that he doubted his brother’s ability. This never would have occurred to him. He was just afraid: of the night, the shadows, and the darkness, of policemen, his father’s temper, spiders, robbers, drunks, ladies in overcoats, and especially, this morning, of the river, darker than anything else in Prague.
Josef, for his part, was afraid only of being stopped. Not caught; there could be nothing illegal, he reasoned, about tying yourself up and then trying to swim out of a laundry bag. He didn’t imagine the police or his parents would look favorably on the idea—he supposed he might even be prosecuted for swimming in the river out of season—but he was not afraid of punishment. He just did not want anything to prevent him from practicing his escape. He was on a tight schedule. Yesterday he had mailed an invitation to the president of the Hofzinser Club:
The honored members of the Hofzinser Club
> are cordially invited
to witness another astounding feat of autoliberation
by that prodigy of escapistry
CAVALIERI
at Charles Bridge
Sunday, 29 September 1935
at half past four in the morning.
He was pleased with the wording, but it left him only two more days to get ready. For the past two weeks, he had been picking locks with his hands immersed in a sinkful of cold water, and wriggling free of his ropes and loosing his chains in the bathtub. Tonight he would try the “feat of autoliberation” from the shore of Kampa. Then, two days later, if all went well, he would have Thomas push him over the railing of the Charles Bridge. He had absolutely no doubt that he would be able to pull off the trick. Holding his breath for a minute and a half posed no difficulty for him. Thanks to Kornblum’s training, he could go for nearly twice that time without drawing a breath. Two degrees Celsius was colder than the water in the pipes at home, but again, he was not planning to stay in it for long. A razor blade, for cutting the laundry sack, was safely concealed between layers of the sole of his left shoe, and Kornblum’s tension wrench and a miniature pick Josef had made from the wire bristle of a street sweeper’s push broom were housed so comfortably in his cheeks that he was barely conscious of their presence. Such considerations as the impact of his head on the water or on one of the stone piers of the bridge, his paralyzing stage fright in front of that eminent audience, or helplessly sinking did not intrude upon his idée fixe.
“I’m ready,” he said, handing the thermometer to his little brother. It was an icicle in Thomas’s hand. “Let’s get me into the bag.”
He picked up the laundry sack they had pilfered from their housekeeper’s closet, held it open, and stepped into the wide mouth of the bag as though into a pair of trousers. Then he took the length of chain Thomas offered him and wrapped it between and around his ankles several times before linking the ends with a heavy Rätsel he had bought from an ironmonger. Next he held out his wrists to Thomas, who, as he had been instructed, bound them together with the rope and tied it tightly in a hitch and a pair of square knots. Josef crouched, and Thomas cinched the sack over his head. “On Sunday we’ll have you put chains and locks on the cord,” Josef said, his voice muffled in a way that disturbed his brother.